人間通訊社

2025年12月27日 星期六
星雲大師全集
首頁 > 教育人文 > 教育線上> 見賢思齊標竿學習 佛州光明寺連線請益倫敦佛光山

教育線上

字級

見賢思齊標竿學習 佛州光明寺連線請益倫敦佛光山

【人間社 廣明士 美國佛州奧蘭多報導】 2023-07-26
佛光山美國佛州光明寺於7月22日連線倫敦佛光山,請益翻譯小組運作事宜,雙方實體及線上共22人參與。會議首先由光明寺監寺如元法師開場,感謝倫敦佛光山住持妙多法師,及知全法師對本次會議的全力支持,再則說明會議的目的及主要內容、討論事項等,並特別感謝倫敦佛光山排除時差因素,全員到齊為光明寺翻譯小組做經驗分享。

接著由妙多法師介紹倫敦佛光山翻譯小組的成立沿革,以及團隊成員。倫敦佛光山翻譯小組負責人Roxy為大家簡報,每周一次的讀書會形式進行,涵蓋口譯及筆譯兩大部分的練習,由團隊成員輪流導讀,每周讀書會的前半小時,均針對中英文法相練習,並復習及抽查先前的法相。

Roxy提到,之前接受人間佛教研究院副院長妙光法師訓練時,法師提到翻譯小組的讀書會,也是另一種形式的共修,因此翻譯小組的讀書會在開始前會先諷頌《心經》,結束時也會做回向。倫敦佛光山翻譯小組並現場由會長陳偉良示範,以「五乘佛法」為例來導讀。之後雙方人員就運作上等問題交換意見,倫敦佛光山翻譯小組知無不言、言無不盡,詳盡地分享曾經遇到過的困難及解決方法。

光明寺翻譯小組胡穎佳分享,透過團隊練習的過程,大家在口譯練習中,以討論的形式,可以截長補短、互相學習,找到最適合語境的翻譯。這個過程使翻譯練習由一個人孤單枯燥乏味,轉變為大家輕鬆快樂學佛法方式。光明寺翻譯小組黃蘭斯,感謝倫敦翻譯小組非常具有啟發且實用的分享,她希望自己能「長隨佛學,自度利他」,做好口譯工作服務本土信徒。

光明寺翻譯小組負責人莊杏珠談到,為因應疫情後持續增加的本土信徒,在光明寺住持永瀚法師的號召下,11位佛光人立即當仁不讓地承擔口譯工作的使命,8月2號即將展開翻譯培訓,由衷感激倫敦佛光山翻譯小組無私的分享,很欣喜能向標竿學習,也期許團隊自我進步,為佛教本土化盡一份心力。
12345678910第1 / 159頁
追蹤我們